1841-42:Gabrièle Mimanso, Carl Jonas Love Almqvist:
Du har mördat Constantin; men du vill icke säga var hans lik ligger, på det hans vän ej måtte gjuta arabisk balsam över hans kropp, ej stänka myrrha på hans hår, ej lägga honom i sköna tyger från Tunis?
1920:Herr von Hancken, Hjalmar Bergman:
Meningen var, att välling och ölsupa skulle gjuta sig över gubben, men gossen mistade alldeles fotfästet och drabbade generalen med hela sin tyngd.
1977:Hedersgästen, Nadine Gordimer:
Ungpionjärerna, som plundrat huset och satt eld på det, hade försvunnit och brandbilen var där, men sprutorna räckte bara till för att gjuta vatten över området kring byggnaden för att hindra elden från att sprida sig.
1981:Nabots sten, Sara Lidman:
[…]och så med hacka, korp och spade kunnat gjuta sitt raseri över hala rötter och tung morän!
1842-43:Tre fruar i Småland, Carl Jonas Love Almqvist:
En djup smärta undergrävde från denna stund hennes sinnes krafter, själen upphörde att gjuta kraft i hennes avtynande kropp; hon dog, efter att hava givit mig livet.
1977:Men icke hade kärlek, Anna Wahlgren:
Och han skulle gjuta liv i mig, rosenrött varmt liv med kyssar, ömhet och varsamhet, och med glädje.
1980:Walters hus, Anna Westberg:
[…]sporrade Torsten att vilja fortsätta förändra, försöka, kämpa, gjuta hopp och mod i människors hjärtan.
Till och med armeringsjärnet har slitits loss i det som en gång var det ståtliga Uruba Hotel – det använde den beväpnade islamistgruppen al-Shabaab för att gjuta nya kulor till striderna.
Etymologi: Av fornsvenska giūta, av fornnordiska gjóta, varav även isländska gjóta och danska gyde, av urgermanska *geutanan (”hälla”), varav även bland annat tyska gießen (”hälla, gjuta”), fornengelska ġēotan (”hälla, gjuta”) och gotiska stöpa