komma
Verb
komma
- anlända eller nå fram till en plats
- Fraser: (kollokationer) komma på besök, komma först/sist, komma för tidigt / för sent, komma någonvart/ingenvart, komma gående/springande
- Mamma, när kommer tomten?
- Vi börjar inte äta förrän farmor har kommit och satt sig.
- (med infinitiv: komma att) av en händelse övergå till visst (framtida) skeende eller tillstånd
- Han kom att bli en stor skald.
- Gårdagen kom att bli en mellandag för Stockholmsbörsen.
- Vanliga konstruktioner: komma att
- (hjälpverb för futurum; med infinitiv: komma att) kunna förutses inträffa eller råka i tillståndet (som framgår av sammanhanget)
- Om du gör det kommer du att dö!
- I dag är det ljusare moln än i går så jag tror inte det kommer att regna igen.
- Vanliga konstruktioner: komma att
- Användning: I dagligt tal utelämnar man oftast infinitivmärket "att" i presens, men bör användas i skrift.
- (slang) få orgasm
- (reflexivt: komma sig) tillfriskna
- I vintras frös plantan ända ner till marken, men har kommit sig bra.
- (reflexivt: komma sig) hända; hänga samman orsaksmässigt
- Hur kunde det komma sig att två så likartade fall bedömdes så olika?
- Det kommer sig av vårt behov av att vara omtyckta och uppmärksammade.
- Vanliga konstruktioner: komma sig att, komma sig av något
- Fraser: hur kommer det sig
- Besläktade ord: kommande, kommen, komst
- Sammansättningar: ankomma, bekomma, förkomma, förekomma, ifrågakomma, omkomma, tillkomma, återkomma, åstadkomma
Synonymer
anlända,
följa,
ejakulera, dyka upp
Fraser
Partikelverb
- komma fram - offentliggöras
- komma fram till (en slutsats)
- komma för sig
- komma i fråga - vara relevant, kan komma att användas
- komma ihåg - minnas
- komma på - dra sig till minnes
- komma till - (slang) ha sex
- komma ut - (om tidning etc) utges
- komma åt - nå, ha tillgång till
- komma över - sluta tänka på, sluta sörja; få tag på, få fatt på
Övriga fraser
- komma i rullning
- komma och gå
- komma på fråga - kan komma att ske
- komma på grön kvist
- komma på kant med (någon)
- komma på tal
- komma som ett brev på posten
- när det kommer till kritan
Översättningar
nå fram till en plats
- bretonska: dont (br)
- danska: komme
- engelska: come (en)
- esperanto: veni
- finska: tulla (fi)
- franska: venir (fr)
- isländska: koma (is)
- italienska: venire (it)
- japanska: 来る (ja) (くる (ja), kuru)
- kinesiska: 来 (zh) (lái)
- latin: venire
- nordsamiska: boahtit
- polska: dojść (pl), dojechać (pl), przybyć (pl)
- portugisiska: vir (pt)
- ryska: приходить (ru) (prichodít') impf. (till fots), прийти (ru) (prijtí) perf. (till fots), приезжать (ru) (prijezzját') impf. (i fordon), приехать (ru) (prijéchat') perf. (i fordon), прилетать (ru) (priletát') impf. (i flygfarkost eller med vingar), прилететь (ru) (priletét') perf. (i flygfarkost eller med vingar), приплывать (ru) (priplyvát') impf. (på vatten, t.ex. i båt eller simmande), приплыть (ru) (priplýt') perf. (på vatten, t.ex. i båt eller simmande)
- spanska: venir (es)
- tjeckiska: přijít (cs), přicházet (cs)
- tyska: kommen (de)
få orgasm
- danska: komme
- engelska: come (en), cum (en)
- finska: tulla (fi)
- franska: venir (fr), jouir (fr)
- isländska: fá það
- japanska: 行く (ja) (いく (ja), iku (ja))
- polska: dochodzić (pl), dojść (pl)
- portugisiska: gozar (pt)
- tyska: kommen (de)
komma sig - tillfriskna
- engelska: recover (en), get better (en)
- polska: dojść do siebie, wyzdrowieć (pl)
komma sig - hända
- engelska: happen (en), come about (en); come from (en)
- polska: dziać się (pl); brać się (pl), wynikać (pl)
Substantiv
komma
- skiljetecknet ,
- Glöm inte att sätta ut komman och punkter.
- (matematik) separator av heltal och decimaler
- Etymologi: Från latin comma, av grekiska κόμμα, av κόπτω, "jag hugger".
- Besläktade ord: kommatera, kommatering
Översättningar
skiljetecknet
- danska: komma (da) n
- engelska: comma (en)
- finska: pilkku (fi)
- franska: virgule (fr)
- polska: przecinek (pl) m
- portugisiska: vírgula (pt)
- ryska: запятая (ru) f
- serbiska: запета, zapeta
- spanska: vírgula (es) f
- tyska: Komma (de) n
separator
- danska: komma (da) n
- engelska: point (en)
- finska: pilkku (fi)
- franska: virgule (fr)
- polska: przecinek (pl) m
- portugisiska: vírgula (pt)
- spanska: punto (es) m
- tyska: Komma (de) n