Hålla sig på sin kant baserar möjligtvis på det franska se tenir sur son quant-à-soi med betydelsen ”hålla sig till det som angår mig (eg. en själv)”. Det franska uttrycket har smält samman med kant, och så har vi fått uttrycket hålla sig på sin kant. En annan källa ser ett sammanhang mellan uttrycket och tidigare måltidsseder. Var och en hade sin sked och fatet placerades mitt på bordet. Det gällde att med sin sked varken komma in för långt mot mitten av fatet eller för långt åt sidan där bordsgrannarna satt. Här var håll dig på din kant en uppmaning.